BUSINESS
Meeting, service, marketing …日本のビジネスは英語だらけ。こんない
い環境を利用しないテはありませんね。ビジネスマンは英語上手!?
MEETING
出会いはいつもハッピー
仕事をしていると、meeting だらけになってしまうものですね。Meeting というと meet の「会う」「出会い」という意味から、ご存知の「会議」「打合せ」という意味になるのです。それ以外にもこんなふうに使えるんですよ。
→ 陸上競授の試合
• Are you up for the track meet?
(試合の準備はできてるかい)
この meet は「試合」。でもこれはおもに陸上競技の試合のことを指します。野球の試合を baseball meet などとはいいませんから。Up はウォーミングアップの up と同じです。
→ ギブ・アンド・テイク
貿易交渉をしたりするときは、きっとこの言葉が使われているでしょう。
• You must meet me halfway.
(妥協点まで半分ゆずるべきだ)
これは、「会う」meet なのですが、この表現が非常に大切。give and take の世界の meet me halfway というのは、"我々の立場が離れているから、その立場をあわせるためにおE いにゆずり合って半分ずつにしようじゃないか"ということですからね。
どちらかが全部ゆずるのでは unfair だという場合に使うわけです。
SALES
私は大売出しに弱い!?
Sales, 売ることです。言ってみれば“会社の生命線"ですね。ビジネスの話をすれば、かならずといっていいぐらい出てくる言葉です。
→ 営業の専門家
Salesman はご存知のとおり営業マンのこと。Sales を「営業」と
いう意味で使うことはけっこう多いのです。
• You could make career in sales.
(君は営業の専門家になってもいい才能をもっている)
→ 大安売り
日本でも、季節が終わるごとに、ブティックのウインドーなどが
“sale" という紙でいっぱいになりますね。みなさんおなじみの「大安売り」のsale です。
• I'm a sucker for sales.
(私は大売出しに弱い)
Sucker は「だまされる人」という意味。安いからといって、必要でもないものまで買ってしまって、あとで後悔したりする人のことです。
→ 売り上げ
• Sales are the key to success.
(売り上げが十分あれば会社は成功する)
会社成功のカギ、というわけですね。また、「売上高」という意味にもなります。
0 件のコメント:
コメントを投稿