GOLF 2
DRIVE
目標に向かってdrive!
ゴルフで、一番最初にポールを打つことをdrive といいますが、これはdrive が「一番力を入れて動かす」という意味だからです。運転することをドライブといいますね。これは車を「動かす」「ひとつの目的に向かつて前進する」ということなのです。
→ 「自発性のある人求む」
• Our salesmen have lots of drive.
(我々の営業マンはかなり自発性がある)
この場合の drive は自発性という感じ。これと同じような意味で self starter というのがあって、「自発性ある人」なんていう求人広告の見出しなどではこちらを使います。
→ ビジネスもねらいを定めて
ゴルフはグリーンという標的に向かつてポールを打つゲームです。それと同じで、標的をはずきないように自発的に動くという意味としても使えます。
• Are you driving for more market share?
(マーケットシェアを獲得しようとして動いていますか)
IRON
これさえあれば、魂に金棒!?
「鉄」という意味から想像できるように、強さ、固さを表わすときに使える言葉です。
→ 鉄のような人!?
Iron will といったら、意志がかたくてガンとして動かない、ということです。
・It takes an iron will to work while others are drinking.
(みんなが飲んでいるときに働くには、強い意志が必要です)
→ 体力勝負の人へ
どんなハードスケジュールでもびくともしない、何しても倒れないような人が、あなたのまわりにもいるでしょう。そんな人にぴったりなのがこれ。
• You've got an iron constitution.
(あなたは強くて病気をしない人だね)
iron stomach とも言いますが、めったなことではダウンしない強い体質を iron constitution といいます。
→ アイロンかけは上手?
洗たくものにアイロンをかける、あの iron です。
・Let's iron out our differences.
(意見のちがいを解消しよう)
アイロンをびっちりかけるように、意見の差をすっかりきれいにしよう、同じレベルにしよう、というわけ。
0 件のコメント:
コメントを投稿